Luz de vela (Candle light) Kerzenlicht *r
Luz de Vela - 2008 - 7,5 × 11,5 cm - acrílica sobre papel preparado. (Candlelight - 2008 - 7,5 × 11,5 cm - acrylic on gessoed paper.)
Pequena pintura comemorativa que fiz em meu sketchbook.
Just a little celebratory painting I made in my sketchbook.
Nur eine kleine feierliche Malerei in meinem Skizzenheft.
——————————————————-
Para adquirir reproduções escreva um e-mail para :
To buy prints, please write to:
Um eine Kopie zu kaufen, bitte schreiben sie an:
contato@petra.art.br
Marcolina (Marcolina) *r + *o

Marcolina - 2008 - 40×60cm - acrílica sobre tela. (Marcolina - 2008 - 40×60cm - acrylic on canvas.)
Marcolina é uma vaca adolescente azul e branca. Ela é descolada e independente, e adora tocar violão e guitarra. O brinquinho de harpa é pra mostrar, que ela não é uma vaquinha dessas previsíveis que ficam andando pra lá e pra cá com um sininho no pescoço e por isso todo mundo sabe o que elas estão fazendo. A harpa é um instrumento que tem que ser tocado de propósito, diferente de um sininho que faz ‘blim-blim’ à toa. Marcolina tem o maior orgulho de tocar a própria vida do jeito dela.
Marcolina is a white and blue teenage cow. She is very independent and really cool. She loves to play the guitar.
Marcolina wears a little harp-shaped earring to show that she is not a predictable cow like those who wear a bell around their neck so everyone knows where they are and what they are doing. A harp is an instrument that has to be played on purpose. It doesn´t go ‘bling-bling’ by itself. Marcolina is very proud to live her life exactly like she wants to.
Marcolina ist eine weiss-blaue jugendliche Kuh. Sie ist sehr unabhängig und wirklich “cool”. Sie liebt Guitarre zu spielen.
Marcolina trägt ein Ohrring mit einer kleinen Harfe weil sie nicht so vorhersehbar ist wie die Kühe die eine Glocke um den Hals tragen. Alle wisse immer wo diese Kühe sind und was sie vorhaben. Eine Harfe ist aber ein Instrument das gespielt werden muss. Eine Harfe geht nicht einfach von allein ‘blim-blim’. Marcolina ist ser stolz dass sie ihr Leben lebt, so wie sie sich es wünscht.
Detalhes da pintura. (Painting detailes.) (Gemälde Detail).


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Para adquirir a pintura original ou reproduções escreva um e-mail para :
To buy the original painting or prints, please write to:
Um das originale Gemälde oder eine Kopie zu kaufen, bitte schreiben sie an:
contato@petra.art.br
Personagens e desenhos/Characters and Design - Copyright 2008 Petra Elster - www.petra.art.br . Todos os direitos reservados. All rights reserved.Julietta und Trudi (Julietta and Trudi) *r + *o
Julietta und Trudi - 2008 - 20×50cm - acrílica sobre tela. (Julietta and Trudi - 2008 - 50×20cm - acrylic on canvas.)
Julietta e Trudi são fadas. São amigas a vida toda e vivem na mesma cidade. Julietta adora jardinagem e Trudi adora cozinhar. Nesta cena Trudi está ajudando Julietta a cuidar das plantas. Ela está regando uma violeta MgE (Magicamente Engenheirada/Modificada) enquanto Julietta a poliniza manualmente, já que nenhuma abelha quis chegar perto, mesmo depois de várias tentativas de persuasão, de uma espécie tão esquisita de flor.
Julietta and Trudi are Fairies. They are life-long friends and live in the same town. Julietta loves to garden and Trudi loves to cook. In this scene Trudi is helping Julietta by watering a tall MgE (Magically Engineered) violet, while Julietta is polinizing it, since no bee wanted to have anithing to do with such a strange species of flower.
Julietta und Trudi sind Feen. Sie sind ein Leben lang Freunde, und leben in der selben Stadt. Julietta arbeitet gerne im Garten und Trudi liebt zu kochen. In dieser Szene hilft Trudi ihre Freundin Julietta indem sie ein MgI (Magisch-Ingeniert) Veilchen begiesst. Julietta bestreut die Pflanze mit Blütenstaub, denn keine Biene will etwas mit so einer ungewöhnlichen Blüte haben.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Para adquirir a pintura original ou reproduções escreva um e-mail para :
To buy the original painting or prints, please write to:
Um das originale Gemälde oder eine Kopie zu kaufen, bitte schreiben sie an:
contato@petra.art.br
Personagens e desenhos/Characters and Design - Copyright 2008 Petra Elster - www.petra.art.br . Todos os direitos reservados. All rights reserved.Dharma e Arcanjo (Dharma and Archangel)

Dharma - 2008 - 30×30cm - acrílica sobre tela. (Dharma - 2008 - 30×30cm - acrylics on canvas.)

Arcanjo - 2008 - 30×30cm - acrílica sobre tela. (Archangel - 2008 - 30×30cm - acrylics on canvas.)
Ilustrações Antigas-Modernas (Modern-Vintage Illustration) *r

Como fazer uma ilustração moderna parecer antiga?
As ilustrações abaixo são de um projeto em que o objetivo era justamente esse. As ilustrações são um híbrido entre o moderno e o antigo. Nas primeiras ilustrações foi utilizado um traço mais moderno com uma colorização à moda antiga, em preto e vermelho. Além do visual “vintage” essa solução permite uma impressão mais econômica, já que utiliza apenas duas cores e suas infinitas combinações.
No segundo caso o traço é mais conservador e as ilustrações são colorizadas com cores desbotadas, lembrando as fotografias antigas. É uma solução mais amena, mais sutil, levando em conta muito mais a sensação de se estar olhando para uma cena antiga, sem recorrer a recursos mais diretos.

How do you give a vintage look to a modern illustration?
The goal these illustrations were to achieve was precisely this. The project asked for a hibrid modern-vintage look.
The first group of illustrations were drawn in a modern way and colored like old school-books and magazines: in red and black. This solution gives the drawings a vintage look and is also economically interesting, as it is printed in only two colors.
The second group is drawn in a more conservative way and is colored in pastels, like the colors in old photographs tend to be. It´s a more subtle solution. It relies much more on the feeling that one is looking at a scene that took place long ago.


Flores Secas e Sementes (Dry Flowers and Seeds) *r

Flores Secas e Sementes - 2008 - 20×30cm - Acrílica sobre madeira. (Dry Flowers and Seeds - 2008 - 20×30cm - Acrylics on wood.)
Este pequeno painel faz parte da série de estudos para um grupo de painéis nos quais estou trabalhando há vários anos.
Quanto mais me envolvo com a tinta acrílica, mais eu me apaixono por ela.
This little painting is part of a series of studies I am doing for a group of bigger paintings i am working on.
The more I paint with acrylics, the mor I love this medium.
Dançarina (Go-go dancer)
Dançarina - 2008 - 19×27 cm - Acrílica sobre papel Mi-teintes . (Go-go Dancer - 2008 - 19×27 cm - Acrylics on Mi-Teintes paper.)
Comments(0)



